tijdstip afzender bericht
14-02-07 22:21:45 sluis Hoe de zeerbelezen lezers van het boekenklassement tot hun beoordeling komen, dat laat Het Boekenklassement geheel over aan hun eigen geweten. En dat valt niet altijd mee: sociale context, literaire kwaliteit, inhoudelijke boodschap, het moet allemaal op hetzelfde weegschaaltje.
14-02-07 22:16:49 sluis Bbo, welkom op de site! Met het boeken invoeren hebben alle nieuwe leden moeite. Maar ik ben te lui de invoerprocedure aan een kritisch onderzoek te onderwerpen. Oplossing: veel lezen, veel invoeren, dan leer je het vanzelf. En die foute boeken gooi ik er gewoon uit, omdat jij het bent!
14-02-07 13:10:49 bo He ik zit nu ook op de site! Maar er gaat al meteen van alles fout.. Ik heb een nieuw boek van Chaim Potok toegevoegd, maar er ging ff iets mis met het invoeren van de schrijver. Nou staat-ie er twee keer in (met ook nog verschillende scores, want ik twijfel steeds zo over het cijfer ;-) ). Dus webmaster, hoe kan ik nu de foute van de twee wegkrijgen?
13-02-07 16:53:52 acdc Zoiets is altijd het gevaar met lijstjes. Objectieve criteria vallen niet te hanteren en men komt vaak tot discussies waarbij beide kanten te verdedigen vallen.
13-02-07 16:25:29 Lemoine Ook al riekt het zaakje naar verheerlijking. Zonder een vooraf ingesteld waarderingssysteem en zonder meer informatie zullen we dus gewoon zijn normering moeten accepteren.
13-02-07 16:08:12 acdc "Daarbij komt ook de vraag wat we eigenlijk beoordelen hier op de site? De kunst van het schrijven op zich en/of het boek en zijn sociale omgeving ten tijde van zijn verschijning?" (schrijft Lemoine); Dat was hetgeen ik bedoelde met 'Mieke Maaikes obscene jeugd'; literair niet meteen een meesterwerk, in zijn sociale context echter een stamp in de kloten en een fantastische reactie op hoe Boon niet wou ingelijfd worden. Omwille daarvan kan je Mieke Maaike héél hoog waarderen. Uitmaken waarop je quoteert is dus belangrijk. consequent is johan wel, maar hij heeft ook geen andere boeken toegevoegd. Een referentiepunt met andere auteurs is er dus helemaal niet. Het is consequent, maar net zozeer verheerlijking. Alle CD's van Nirvana hebben en zelfmoord gaan plegen op het graf van Cobain is ook consequent. Hoever gaat men in idolatrie? Misschien een verkeerde vergelijking maar ergens stelt ze wel dezelfde vraag ...
13-02-07 15:52:43 Lemoine Het is toch jammer dat spaties niet worden opgenomen in je antwoord. In mijn vorig antwoord een spatie na ...en niet uniform. En na ...zeer negatieve score.
13-02-07 15:50:31 Lemoine Daarbij komt ook de vraag wat we eigenlijk beoordelen hier op de site? De kunst van het schrijven op zich en/of het boek en zijn sociale omgeving ten tijde van zijn verschijning? Daarnaast speelt de leeftijd (of liever de ontwikkelingsfase) van de lezer ook nog een grote rol. Zo zou ik de Hitchhiker's Guide to the Galaxy in mijn tienerjaren een veel hogere waardering hebben gegeven dan dat ik het nu zou doen. De beoordeling is dus zeer subjectief en niet uniform. Het pleit ergens wel voor Johan dat hij zo consequent is geweest in zijn beoordeling. Dit is toch wat wij hopen bij een schrijver te vinden? Iemand die consequent meesterwerken schrijft. Iemand die hoger is een normale mens. Is het afgunst dat iemand zijn idool al gevonden heeft terwijl de rest nog dolende is? Als hij minder hoge waardering had gegeven, dan hadden wij hier niet geklaagd. Sterker ik denk dat er ook minder geklaagd wordt bij een consequente zeer negatieve score. Als wij kijken naar de beoordeling van boeken, dan kan ik ook zeggen dat bijvoorbeeld er geen punten mogen worden gegeven als een lid van het boekenklassement maar één boek van een schrijver heeft gelezen. Te weinig referentie. Een losse flodder. Niet voldoende om een oordeel te geven en te worden opgenomen is deze gedistingeerde lijst.
12-02-07 23:25:50 acdc ik pleit niet voor een uitsluiten, maar ik vind het een verwrongen beeld geven van een schrijver, dan wel boeken. Mijn punt was enkel dat er niet veel kritische zin bleek in te zitten, ook al kan een schrijver het waard zijn. Elke Dostojewki, élke Boon, élke Pavese, élke Kundera, élke Joyce, élke Nabokov, élke Claus systematisch de hemel inprijzen lijkt mij enkel de meest verkeerde gedachte. Voor mij mag iemand dat doen, ik kan er enkel mijn bedenkingen bij hebben en vinden dat het een weinig kritische instelling is òf dat het een verwrongen beeld is (enkel de beste 5 boeken van Boon hierop smijten en hoge punten geven en de rest verzwijgen. Dat was mijn redenering; Niets meer, niets minder.
12-02-07 22:14:17 k Ik begrijp het, we leven tenslotte in een boekendemocratie hier op de site. Maar als ik mijn steentje kan bijdragen in het proefproces tegen Johan73, dan weet je me te vinden.
12-02-07 21:32:36 sluis Ik zal de procedure opstarten, k. Dat kan enige tijd duren. Eerste aanleg, tweede aanleg, hoger beroep van Johan73. De vraag is zelfs of het statuut van het Boekenklassement het toelaat iemand te royeren vanwege slecht cijferen. Daar moet ook nog op gestudeerd worden.
12-02-07 9:16:55 k Dat heeft Acdc mooi gezegd en ik sluit me erbij aan. Johan73 beoordeelt Ray Bradbury zoals een stalinist Stalin of een Gereformeerde-Bonder God. Voor dat soort onkritische geesten mag geen plaats zijn op de boekensite. Sluis, gooi hem eraf!
11-02-07 22:11:49 acdc nuja; Boon is voor mij een der grootste schrijvers maar om hem dan weinig kritisch te bekijken, is de grootste fout die je kan maken. Ik kan Mieke Maaikes obscene jeugd ook een 43 geven, maar dan niet omwille van de literaire kwaliteit maar wel om de maatschappelijke context waarin het tot stand gekomen is. Literair gezien, is het niet meteen hoogstaand, maar in de sociale context is het gewoonweg fantastisch. Onmiddellijk na het schrijven van Daens. Wat gebeurde er? De Kerk juichte; Eindelijk weer een katholieke schrijver en hij werd willens nillens voor die kar gespannen. Een absurde toestand voor wie Boons werk kent en zijn linkse anti-katholieke instelling. Wat deed Boon dan maar? Een 'vettig boekske' schrijven; Het was rap gedaan met het toejuichen van Boon, door de Kerk. Dat was ook zijn bedoeling. Gewoon geweldig vind ik dat. Alleen al daarom verdient Mieke Maaike de status van cultklassieker. Het echter bekijken als "het is een boek van Boon dus het is goed en verdient grootsheid." is maar al te makkelijk. Kritisch denken, is en blijft belangrijk. Het belangrijkste.
11-02-07 13:29:14 Lemoine Ik bedoelde natuurlijk dat de schrijver in kwestie inderdaad deze waardering waard KAN zijn.
11-02-07 11:56:00 Lemoine Extremiteit komt meestal voort uit eenvormigheid. Zolang Johan73 geen boeken van andere schrijvers toevoegt, is zijn puntentoewijzing volkomen reglementair. Verder is het zo dat de schrijver in kwestie inderdaad deze waardering waard is. Het is namelijk ook de schrijver van “Fahrenheit 451” wat een alom bekend en gerenommeerd boek is.
11-02-07 9:31:31 k Volgens mij hebben we er een fanaticus bij: Johan73. Da's toch geen cijferen meer...
07-02-07 11:13:05 Lemoine Een vertaald boek is al koffie zonder cafeïne. Het is geen echte koffie maar sommige mensen vinden het desondanks lekker.
07-02-07 1:20:56 acdc Het is een gegeven dat er bij een vertaling veel verloren gaat, net als bij de niet volledige beheersing van een taal. Ik begrijp Duits, kan mij verstaanbaar maken in het Duits maar laat mij geen Thomas Mann of Kafka of Hesse lezen in het Duits. Ik zal de basis wel begrijpen, maar het is al moeilijk genoeg te volgen in het Nederlands. Stel je voor dat ik de hele Settembrini-discussie bij Manns Toverberg in het Duits zou moeten proberen begrijpen, dan ga ik beter Duits studeren. Ik heb ook Nietzsche, Schopenhauer, Schiller gelezen, maar vergeet het dat ik daar in het Duits aan begin. Nietzsche en Schopenhauer hebben dan nog een vloeiende stijl maar Schillers 'brieven over de esthetische opvoeding van de mens' is al in het Nederlands worstelen om de filosofie te begrijpen. Dan kunt ge u de vraag stellen: wat primeert? De boodschap, of elke nuance? En dat antwoord verschilt van schrijver tot schrijver. Ik kan mij eveneens niet voorstellen hoe men Boon zou kunnen vertalen en daar toch de nuance van de taal in houden ... Ik weet zelfs niet of Nederlanders Boons uitdrukking compleet kunnen vatten zoals ze zijn (en omgekeerd zal dat ook het geval zijn met Nederlandse schrijvers en Belgen hoor). Het is maar een voorbeeld omdat Boon hier bij mij om de hoek woonde en de uitdrukkingen zelfs in België niet overal ingeburgerd zijn ...
06-02-07 21:12:00 sluis Ik pleit helemaal niet voor Russische les, maar wel voor het lezen van Dostojewski in plaats van Agatha Christie. Taalles als cultuurles? Waarom zouden we wel cultuurlessen Angelsaksische cultuur moeten krijgen, en geen lessen Italiaanse cultuur? Als ik dan toch moest kiezen, dan liever de Italiaanse.
06-02-07 18:34:43 Lemoine Er zijn ook scholen waar je Spaans en/of Russisch kunt leren. Ergo, je ouders hebben gewoon de verkeerde school voor je gekozen. Nu is het wel zo dat je met Engels een stuk verder komt in 'het' leven dan met Russisch. Deze stelling kan ik niet volhouden voor het Duits en het Frans. Vertalen is zeker geen slechte bezigheid. Ik heb veel mooie boeken gelezen omdat ze vertaald waren. Maar zoals eerder vermeld is taalles op school ook cultuurles. Als je vertaalde boeken zou toestaan, dan verlies je deel van het doel van de taalles.
[1]      <<      3   |   4   |   5   |   6   |   7   |   8   |   9   |   10   |   11   |   12   |   13      >>      [14]
Ontwikkeld door Haverweb - Design: Olga Willemsen